With “Postcards,” creative non-fiction stories grounded in place, we aspire to create a new cartography of California. For us, literature and language are as much about marking and representing space, as they are about storytelling.

Original art by Fernando Mendez Corona
Melissa Hidalgo
I.
The woman at the reception desk gave us a map and told us exactly where to go.
“Park by the utility shed near the Whittier Boulevard entrance here, in front of 579,” she said, drawing our route with a highlighter pen. “Go four rows up and over to the right. You should find her here,” circling the spot on the map, way in the corner.
We knew Calvary Cemetery well. We had visited the graves of other long-gone Calzadas, relatives in my mother’s maternal line. But today, we were nervous newbies. We were looking for a special Calzada, the one from the old newspaper clippings my Auntie sent us in an email over ten years ago.
My mom, sister, and I dutifully followed the receptionist’s directions. We found the shed, parked, and walked over gingerly, not just because of my mom’s bum knee. I think we all had butterflies, anticipating something profound after years of talking with our mom’s extended family and grandmother’s relatives about our newfound Chumash roots. We stepped lightly, with quiet reverence, reading names out loud until we found hers.
CALZADA Querida Madre y Abuela Maria Antonia G. Jun. 13 1863 – Nov. 11 1952
The three of us looked down at our ancestor’s grave for the first time. Tears, smiles, laughs, hugs. My mom, sister, and I took turns saying hello, saying how happy we were that we found her. Our voices overlapped as we wondered things out loud, like who was Cipriano, the “Querido Hermano y Tio” she was buried with, and would Maria Antonia even know who we are. “I’m sure she does, m’ija,” my mom assured. But I felt the need to clarify, more for myself than for our ancestor. I needed to connect the dots, draw the Chumash family line that began in San Luis Obispo and ended right here in East L.A.
“Hola, Maria Antonia,” I said in a voice like I’m in church. “We are your granddaughter Petra’s family,” I said. I shivered with goosebumps. “We are your descendants.”
II.
Back in March 2010, I received an email from my Auntie, who also sent it to my mom and their seven other siblings. The subject heading announced, “we are chumash!!” Five mysterious PDF attachments accompanied her brief message. They were all labelled “Maria Antonia Calzada” and numbered one through five.
I had first heard of these “Chumash papers” two years before, when my Auntie and mom told me about their cousin in Ventura who used some of these documents to get her kids some kind of Chumash Indian scholarship. At that point, I emailed my mom’s cousin to ask for more information, and she wrote back. She answered my questions but did not immediately send the documents. It would take almost two years for those “papers” to reach my Auntie in 2010, when she passed them on and my mom, her other siblings, and I would see them for the first time.
My Auntie sent them to me thinking that I, too, could use them to get money for school. I was deep into dissertation mode at the time, one year from becoming the first Ph.D. on both sides of my big Mexican American family. I was also deep in grad school debt and always in need of financial aid or just plain cash. I could almost hear Auntie telling me, ‘Hey m’ija, check it out, you never know, our cousin did it, see if you can get a scholarship or something to help you out, doctora-to-be.’ Chicana Chumash power, que no?
Cashing in on a tenuous Chumash bloodline so I can finish my dissertation was one thing, and I felt a little guilty even entertaining the idea. Plus, as a Chicana, by definition I knew I already had “native blood” of the indigenous peoples throughout the land we know today as California, Arizona, Texas, Chihuahua, and Michoacán. My one direct ancestor, who by now probably had double the 268 descendants she left in 1952, I felt, was not necessarily going to qualify me for Chumash scholarships or anything of monetary value. That was fine.
But I did recognize these documents’ historical value, and not just for my mother’s large extended Calzada family. I knew what these five files meant to me as a California-born scholar of Chicana/o/x cultural histories and cultures, as a writer, and as a teacher in our public universities. One by one, I opened the “Maria Antonia” PDFs numbered 1 through 5. Up popped news clippings about our ancestor, maps, photocopied pages from a library book, and a family crest. It was like a DIY version of “Finding Your Roots” with Henry Louis Gates, Jr.
Together, these five scanned pages represented a small but mighty archival batch of Calzada family stories and histories that place my mother’s maternal family line in California before the Spaniards invaded this land to build their missions, before Mexico ‘won’ this territory post- independence, and before any Anglo Americans showed up to dig gold from land that was not theirs. For us colonized Mexican Americans in the 2010s, these papers also raised a lot of other questions about ancestral indigeneity, land, borders, and the meaning of claiming “Native Californian Chumash blood” via our ancestor born in 1863.
III.
Of the five attachments my Auntie emailed to us years ago, one page stands out. “Maria Antonia Calzada” PDF 1 shows three documents photocopied together, arranged for context and correctness. At the top, a Spanish-language church bulletin from Nuestra Señora de La Soledad announces the funeral mass for “Sra. Maria Antonia Calzada, a la edad de 89 años,” who passed away in Los Angeles, California, on “Noviembre 11 de 1952.” Under the funeral notice, two old newspaper clippings from undated and unidentified Los Angeles area newspapers, placed side by side, report the death of one “Maria Antonia Calcada.” They couldn’t even get her name right.
One headline shouts, NATIVE CALIFORNIAN, 96, DIES IN EAST L.A. HOME.
Another one simply says, Belvedere Woman Dies at 96; Leaves 268 Living Descendants.
The articles contradicted the church bulletin. Was she 96 or 89? Which dates were correct? Which newspapers are these articles from? And why was the death of Maria Antonia Calzada, my mother’s great-grandmother, newsworthy in 1952 Los Angeles?
My mom, Auntie, their cousins and their aunts confirm that “the Church is right,” that our ancestor, the “Native Californian” Maria Antonia Calzada (not Calcada) was 89 (not 96) when she died at the house on Zaring Street in East L.A. She was born in San Luis Obispo, California, in 1863, not in 1856 as the newspapers claimed.
The papers did get other things right about Maria Antonia. She married Pedro (my grandmother’s grandfather and her namesake) in 1880 at the Old Plaza (La Placita) Catholic Church, across from today’s Olvera Street, although it was not clear when and why they left San Luis Obispo for Los Angeles. She had thirteen children, twelve survived. Her husband died in 1935 during one of their frequent trips “below the border” to Altar, Sonora, Mexico, where the couple owned a small plot of land. Maria Antonia’s parents, Francisco and Maria Guerrero, were also born in San Luis Obispo, most likely “Mexicanized Indians”[1] who became U.S. citizens under the Treaty of Guadalupe Hidalgo in 1848, twenty-five years after the end of the Spanish mission period.
I never saw the word “Chumash” in either of the news articles, nor do they identify the name of Maria Antonia’s “Native California” tribe or membership. PDFs 3, 4, and 5 included a few pages of Kroeber’s 1925 Map of Native Tribes, Groups, Dialects, and Families in California in 1770, photocopied by our Ventura cousin. They showed maps with lists that enumerated eight bands of Chumash tribes whose villages stretched from San Luis Obispo to Malibu. One map showed numbered parceled plots in and around San Luis Obispo. PDF 2 was a copy of the Calzada family name history and crest explained the following: “The Spanish surname Calzada is of local or locative origin, derived from the place where man once lived or where he once owned land.”[2]
Where he (or she?) once owned land. Were we always Calzadas?
I went back to the email I kept from the Ventura cousin who did the research at Ventura College Library and Mormon Church archives (“they keep really good records”) to verify our ancestral line. And now I had the maps she previously described. According to records, at least three generations of Calzadas were born in San Luis Obispo between the 1820s and 1890s before they migrated south to East Los Angeles. According to our cousin, the land Maria Antonia, her parents, and later, her children (including Juan, my grandmother’s father) were born on, corresponds to area “14a” on the Kroeber map. “We located the parcel that we were pushed off of during the treaty [1848],” our cousin wrote. “It turns out that our land was what has now become known as Pismo Beach…and yes, we are CHUMASH.”[3]
Where we once owned land. The border did more than cross us, I thought.
IV.
July 2019. My mom, sister, and I kneel at our ancestor’s grave, just a few steps away from Whittier Boulevard and a mile from where she died on Zaring Street, in a house that no longer exists because it was razed by CalTrans in the sixties to build the 60 freeway. We pull weeds, dust off dirt, polish the marble with spit and shirt sleeves. We brush ants away, a futile effort. Let them crawl.
“Imagine if we still had our land in San Luis Obispo, in Pismo Beach. Or in Santa Ynez or Los Alamos,” I say to my mom and sister. I hear their murmurs, their agreement. “Yes, imagine, m’ija,” and I do. What if the Calzadas were not pushed off Pismo Beach in the 1840s? Then other, colossal “What ifs” flood my head. What if the pinche Spaniards never came and built their damn churches, what if there was never any Mexico or United States of America or militarized national borders or broken treaties, and Maria Antonia Guerrero and her parents, husband, children and their children got to keep their land, their homes, their lives, their birthright, in their native California?
Who would we be? Who were we, before we were “Mexican,” “American”?
At the end of her memoir, Native Country of the Heart (2019), Chicana writer Cherríe Moraga reflects on her mother’s lineage and ancestral ties to the land of the San Gabriel Valley. Moraga’s research revealed that her mother’s Moraga family could be traced back to the “first recorded baptism of ‘un indio’ en la Misión de San Gabriel,” and that the baptismal register was signed by none other than Fray Junipero Serra in “the nearby Tongva village of Juyuvit” in November 1778. As Moraga writes, “This matters to me somehow: the proximity of Serra’s ethnocidal signature, my maternal family name, and the indigenous words for places I once knew as home. It is my own personal record that testifies to a complex system of mixed-blood misnomered historical erasure.”[4]
Like Moraga, I am drawn to my mother’s side and the indelible paper trail of our Chumash line that cannot be erased. I seek proof of our existence before we were misnamed, reborn as Spanish, as Mexican, as American. It means something to be able to draw a bold, magic marker line between me and the woman whose grave we finally found, to connect these particular dots. Who needs DNA tests when we got PDFs?
The Chumash part of my maternal grandmother’s side represents but one branch of my proverbial family tree. “Your Nana Cruz was Yaqui,” my Auntie reminds me, “And your grandfather was from Michoacán,” evidence at least of some kind of “Mexican Indian” ancestry. There is the mythical Nana Josefa, who they say was Russian and the reason why my sister and some of the aunties have light eyes, hair, and skin. This is just my mother’s side. My father’s El Paso/Chihuahua side—his mother’s Cepedas can be traced all the way to 1520s Spain, as one tío did in the 1980s and 1990s before the internet made it easy—is a whole other story.
“Today, there isn’t a single full-blooded Chumash left, according to scholars.”[5]
My sisters, our partners, and I often visit Solvang, Los Olivos, Santa Ynez, Los Alamos, towns in Santa Barbara county not too far from the Chumash reservation and casino. We celebrate birthdays, enjoy long teachers’ weekends off, and mark important life moments together in those parts. My youngest sister even got married in Los Alamos, a testament to the power of the land and the meaning of our own ancestral connection to it. We feel it.
Chumash land calls us twice, maybe three times or more a year. Even though we grew up in the concrete suburbs east of East L.A., the rolling hills and valley oaks and wine country roads up there feel like home to us because maybe, as Chumash descendants, it was once. It still is. Our spirits know that is our land, even if it is not ours in the colonial-Western-moneyed-private-property-real-estate sense.
At the grave, my mind drifts back to my Auntie’s email and the “Native Californian” in the newspaper clippings. When Maria Antonia Guerrero Calzada died in my grandmother’s tía’s house in East L.A. in 1952, so, apparently, did the last ‘full-blooded’ California Chumash Indian on record. That’s why her death was newsworthy. (What is blood quantum anyway but a metaphor, another colonizing tool?)[6] Whether or not she was the last one, my great-great-grandmother Maria Antonia Calzada remains my ancestral connection to our Chumash line.
Notes
[1]See Rubén G. Mendoza, “Indigenous Landscapes: Mexicanized Indians and the Archaeology of Social Networks in Alta California,” in Indigenous Landscapes and Spanish Missions: New Perspectives from Archaeology and Ethnohistory, eds. Lee Panich, et al. Tucson: University of Arizona Press, 2014. p.114-132. Mendoza describes the “Mexicanization of Indians” in Alta California “as a process of cultural rationalization by which the derivative trappings of the primary tradition are absorbed as local indigenous reformulations of elements that compose the presumptive or apparent ethnic source. Like mestizaje, Mexicanization constitutes a wholly new hybrid and, thereby, an amalgamation of local and introduced cultural forms adaptively recapitulated and captured so as to facilitate the survival, albeit attenuated persistence, of local indigenous traditions and lifeways.” (Mendoza 118-9)
[2] “Calzada Family Name History,” The Historical Research CenterTM (1973-1980).
[3] Email communication with Monica Valenzuela, my mom’s/aunt’s cousin in Ventura, on September 23, 2008. Valenzuela conducted the research and provided the documents to my aunt, who would send them to me on March 23, 2010.
[4] Moraga, p. 236.
[5] “He claimed Chumash ancestry and raised millions. But experts say he’s not Chumash.” Los Angeles Times 23 December 2019.
[6] See “Myth 1: All the Real Indians Died Off” and “Myth 10: The Only Real Indians Are Full-Bloods, and They Are Dying Off” in Roxanne Dunbar-Ortiz and Dina Gilio-Whitaker, “All the Real Indians Died Off” and 20 Other Myths About Native Americans (Boston: Beacon Press, 2016).
Melissa Mora Hidalgo holds a Ph. D. in Literature from UC San Diego. She has taught classes in literature, ethnic studies, and women’s/gender/sexuality studies at UC and CSU campuses around Southern California. Hidalgo is a recent Fulbright Scholar at the University of Limerick, the author of Mozlandia: Morrissey Fans in the Borderlands (2016), and a senior culture writer at L.A. Taco.
Copyright: © 2020 Melissa Mora Hidalgo. This is an open-access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author and source are credited. See http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
Postcard Series:
- Jenise Miller, “We are our own Multitude: Los Angeles’ Black Panamanian Community”
- Toni Mirosevich, “Who I Used To Be”
- Myriam Gurba, “El Corrido del Copete”